《零重力报》第六期

《零重力报》第六期
《零重力报》第六期

最近有不少科幻迷提出“希望能看看以前期数”的要求,因此这里做一个统一说明。作为Fanzine,最开始的两期是试行报纸,主要目的是收取建议并积累经验,而在2020年8月终于开始思考并制作发行第三期,但实际上这一期充斥着各种各样的问题,如无页码无目录的排版乱,选稿登稿乱,小说朗读组织乱,栏目设置乱等等以至于在唯二收到的两篇读者回馈里得到了一篇恳切批评。

这也让编者痛定思痛,深深扎根于科幻数据库与科幻迷杂志历史去找到一些最适合科幻业余杂志的东西,然而上古时代的科幻迷杂志固然经验不少,但出刊与相应留存工作仍在紧张进行中,而内容丰富的也并不多。这时,杨枫与编者谈到有关翻译国外科幻杂志创刊词的事宜,这颗种子从此在心中发芽,因为这或许也能为后人办刊有所启示,与此同时本期的两篇小说都由他进行翻译。

现在,编者经过日日夜夜的反复思量决定将第三期正式重制,从5月20日开始组织人手翻译了41篇国外科幻杂志的创刊词。诚然,创刊词已然占领了本期的半壁江山,或许将这期称为创刊词特辑会更好一些。这次将美国黄金时代的主要科幻杂志创刊词都进行了翻译,对科幻译名也进行了统一处理,这让以后进一步的翻译变得更加轻松。1960年到现代的也零零散散翻译了十余篇,一方面与过去有所对比,另一方面似乎也能让一些成名编辑的形象变得更加丰满,比如雨果·根斯巴克分别在1926、1928、1929、1939以及1953年写下的创刊词。

与第三期相关联的原有内容经过筛选刊登了左洛复的《微生万物》、筒井康隆的《二零零一公害漫游》以及H·G威尔斯《陆地上的铁甲舰》在内的三篇小说,此外还新登了下小沃尔特·M·米勒的《大饥渴》与笠原June的荒诞讽刺小说《云中客》。有一点要说明的是,这里的科幻译作只是为了重制这一目的才放入其中,一定程度上也是为了纪念当年所进行的各种探索。

科幻编辑白衣卿相将菲利普·迪克与厄休拉·勒古恩两位科幻大师的相识过程进行了细致描述;科普科幻作家叶永烈于5月逝世,吴岩于6月获得国际科幻研究大奖,科幻“十条”在8月被印发,这些事都值得概述。

霜寒烈日撰写的一篇《中国科幻简史》广泛收集各界资料并清晰呈现了中国科幻从无到有的部分历史;Ethen_Blazko梳理了苏联冷战时期最重要的一本科幻杂志《青年技术》始末以及对科幻电影《异形》第三部的分析。访谈则选取了对科幻创作者钱禹坤和北星及科幻研究者任冬梅的采访。

MVA翻译了科幻迷网站N3F一篇有关科幻迷历史的简介文章;Dagou作为资深采访编辑撰写了上世纪北京科幻迷联谊采访后的心得;杨枫作为中文科幻数据库的发起人整理了世界上现存科幻资料站点的情况。

最后,希望这些被翻译出来的创刊词能对部分工作的进行有所帮助和完善。

电子版下载链接:
零重力报创刊词特辑
提取码:s97m

原创文章,作者:河流,如若转载,请注明出处:https://www.0gsf.com/archives/7332

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。